pátek 21. března 2014

Nesmrtelný příběh: Pohádka pro dospělé i válečný opus

Zdroj: http://www.casopisxb1.cz/
Catherynne M. Valenteová - Nesmrtelný příběh

Originální název: Deathless
Překlad: Eva Dobrovolná
Rok vydání: 2013 (originál vydán 2011)
Počet stran: 352
Vazba knihy: Vázaná s přebalem
Nakladatelství: Plus

Bylo nebylo...
Mariji Morevně bylo šest let, když se jí nenávratně změnil život, jelikož spatřila ptáka, jenž se změnil v ženicha její sestry. Odtud byl už jen krůček do světa, v němž žijí domovojové, rusalky a další různá stvoření. Do světa Bujanu, do světa Cara Života, Kostěje Nesmrtelného. Každá žena Kostěje ale dřív či později propadne kouzlu Ivana. Odolá mu Marija? A jak se do všeho promítnou dějiny Ruska za druhé světové války?

Nesmrtelný příběh jsem měla v hledáčku již od chvíle, kdy jsem se dozvěděla o jeho uvedení do českých knihkupectví - tedy někdy od loňského března. O překlad se, stejně jako u Čarozemě a Podčarozemě, postarala Eva Dobrovolná, tudíž se hned od první stránky setkáváte se stylem vám dobře známým, je to jako potkat kamaráda po letech a na první pohled ho poznat.


Pohádky nejsou jen pro děti!
Catherynne M. Valenteová se při psaní Nesmrtelného příběhu inspirovala svým manželem Dimitrijem a vůbec celou základnou ruských klasických pohádek. Tento vliv je velmi patrný, ač je totiž kniha od anglicky píšící autorky, děj se celou dobu odehrává v Rusku a anglicky znějící jméno zde nenajdete. Nutno podotknout, že to v žádném případě nepůsobí nuceně nebo uměle, dokonce spíše naopak. 

Exkurz do schématu klasických pohádek navíc každému čtenáři připomene jeho vlastní dětství - cyklické opakování jednotlivé události (odchod Marijiných sester se ženichy, cesta do Bujanu či tři úkoly od Baby Jagy) připomínají motivy nám dobře známé. A i když si zrovna nevzpomenete na konkrétní pohádku, pořád budete mít příjemný pocit návratu do nejkrásnějších let života.

Drsné, hutné a trochu strašidelné

"Uchovávám ji ve skleněné truhle," vypravil ze sebe nakonec přerývavě, přičemž ji s pěstmi zapletenými v nekonečné záplavě jejích vlasů drsně přitláčel na hromady předpokládaných pohybů vojsk. "Hlídají ji čtyři psi. Vlčice jako ty, vyhladovělý chrt, namyšlený pokojový psík a tlustá ovčácká fena. Jejich jména začínají na stejné písmeno a to písmeno znám jenom já." Zavřel oči a jeho řasy se jí otřely o tvář. Prohýbala se v jeho náručí jako napjatý luk. "A jen ten, kdo zná jejich jména, může sáhnout do truhlice, v níž uchovávám svou smrt."
Catherynne M. Valenteová, Nesmrtelný příběh, str. 92

Navzdory pohádkovým motivům a fantasknímu světu, který je často vtipný a hodně zábavný, se jedná o poměrně hutné dílo se složitě propojenou filozofií příběhu. Kromě prostředí Bujanu a pohádkové linky o hledání lásky a žití nesmrtelného příběhu Marije Morevny se celou knihou prolíná ve větší či menší míře druhá světová válka a především pak blokáda Leningradu, kde se hlavní hrdinka ostatně narodila. Válečné dějiny Ruska a Německa navíc jakoby kopíruje boj mezi Carem Života, Kostějem Nesmrtelným, a Carem Smrti, Vijem. Celá kniha ubíhá ve velmi příjemném tempu a je podbarvená velmi pestrým vyprávěcím stylem autorky. Tentokrát se ale z pohádkové říše mnohem častěji dostáváme i ke smrti a sexualitě. 

Nesmrtelný příběh je rozdělený na pět částí a jedinečné na něm je fakt, že každá část má svou vlastní nosnou linku, vlastní tempo, vlastní atmosféru. Díky tomu se čtenář nebude nudit, jelikož to prostě nestihne. Postupně se tak dostáváme od bezstarostného dětství až do plné tíže války a bezmoci.

České pohádky mají Honzu a draka, ty ruské zase Ivana a Babu Jagu
Co by to bylo za ruskou pohádku, byť pro dospělé, kdyby postrádala Ivana a Babu Jagu? Nechybí tedy ani tady, ačkoliv Ivan není zas až tolik zajímavá figura do příběhu, spolu s Babou Jagou skvěle doplňují celé spektrum postav, kde má samozřejmě prim Marija Morevna i Kostěj Nesmrtelný. Jakou roli v něm hrají ale neprozradím.
Catherynne M. Valenteová opět ukázala, že je velmi schopnou vypravěčkou a z koláže démonů, domovních skřítků domovojů a dějin Ruska stvořila mnohovrstevné dílo, které je prostě a jednoduše dobré. Českému vydání navíc přidává překlad, který velmi důvtipně pracuje s ruskými slovy a jmény a přispívá k čtenářskému zážitku, jakým Nesmrtelný příběh rozhodně je.

"Tak tedy," pravila Marija tiše. "Jestli já někdy potkám muže jménem Ivan, sním jeho srdce dřív, než mi stihne popřát dobré ráno."
Catherynne M. Valenteová, Nesmrtelný příběh, str. 116

Děkuji nakladatelství Plus za poskytnutí recenzního výtisku!

2 komentáře:

  1. Na tuhle knížku jsem nedávno taky psala recenzi, byla naprosto úžasná! :)

    OdpovědětVymazat
  2. Mám osvědčeno, že autorka má dobré nápady i docela poutavý styl, takže pokud se mi naskytne příležitost knížku si přečíst, ráda to udělám. :-)

    OdpovědětVymazat

Komentáře jsou ověřovány pomocí kódu!
Konstruktivní kritiku přijímám s úsměvem. A pokud použijete profil "Anonymní", na konci komentáře se podepište, díky moc!