pátek 10. srpna 2012

Neobyčejně obyčejný soubor povídek

Haruki Murakami - Blind Willow, Sleeping Woman

Originální název: Mekurayanagi to, nemuru onna
Překlad: Phillip Gabriel, Jay Rubin
Rok vydání: 2007
Počet stran: 436
Vazba knihy: Brožovaná (Paperback)
Nakladatelství: Vintage

Haruki Murakami tak, jak ho (ne)známe
Haruki Murakami je v České republice spíše znám jakožto autor románů, jeho kratší práce tolik neznáme, vyjma povídkového souboru Po otřesech, o němž však sám autor říká, že je velmi sevřený a nedá se považovat za klasický povídkový soubor.

Já osobně příliš neuznávám předmluvy a doslovy, ale v tomto případě je záhodno si předmluvu od samotného autora přečíst, v mnohém vám může osvětlit postavení jednotlivých povídek vůči autorově tvorbě. V souboru se setkáme s 26 rozličnými krátkými texty z různého období Murakamiho tvorby. Zajímá vás, jak vypadá povídka, ze které později vzniklo slavné Norské dřevo? Jmenuje se Firefly a je právě v této knize.

Ostatně celá kniha je krásně vydaná, není to úplně měkký paperback, takže se po přečtení jen lehce ohnula vazba uprostřed(jako asi u všech paperbacků), ale jinak stále drží naprosto bez problémů.



Mnoho různých příběhů, stylů a postav
Abych pravdu řekla, asi mě víc baví Murakamiho romány, při čtení povídek mám pocit, že nedokáže úplně vystihnout rozsáhlou myšlenku. Haruki Murakami je pro mě zkrátka autor delších próz. Myslím si ale, že 26 povídek je dost a tak si každý určitě najde alespoň jednu, která ho plně zaujme. Za sebe nejkladněji hodnotím povídky 'Tony Takitani', 'Birthday Girl', 'Nausea 1979' a 'A Perfect Day for Kangaroos'. Jsem spíše příznivkyní Murakamiho ich-formy a zároveň vidím kouzlo jeho příběhů i ve jménech postav, proto mě mrzelo, že plno povídek mělo bezejmenné postavy.

Taky jsem si mnohem více užila druhou polovinu knihy, pro mě obsahovala zajímavější a nápaditější povídky v autorově typickém stylu, navíc s myšlenkou.

Povídky rané i pozdější
Je velmi zajímavé sledovat autorův vývoj psaní. Nejvíce patrné je to pravděpodobně u povídek 'Man-Eating Cats' a 'Firefly', které se v přepracovaných verzích objevily jako součást románů Norské dřevo (Firefly) a Sputnik, má láska (Man-Eating Cats). Navíc u Firefly jsem si všimla i toho, že zatímco celý román je orientován především na pocity hrdinovy femme fatale, Naoko, u povídky se autor zaměřuje přímo na hlavního hrdinu, který má v Norském dřevu především funkci vypravěče.

Pro autorovy fanoušky... A nebo pro angličtinářské začátečníky
Tento povídkový soubor bych doporučila dvěma čtenářským skupinám - fanouškům Haruki Murakamiho, kteří docení i ty méně povedené krátké texty, a těm, kteří neví s čím začít při četbě anglicky psaných knih. Povídky totiž nejsou nijak závratně dlouhé a navíc jsem do angličtiny přeložené jednoduše a moc hezky se čtou.

Celkové hodnocení: 7/10

2 komentáře:

  1. Tak, teď jsem na rozpacích, zda se do toho pouštět. Nejsem vůbec povídkový typ. Krom Kaleidoskopu od Bradburyho jsem snad ještě žádný povídkový soubor nevzala na milost. Na druhou stranu přemýšlím nad vhodnou knížkou, co si přečíst v angličtině. A aby toho nebylo málo, Murakamiho mám moc ráda. I když ty povídky! Po otřesech mě třeba vůbec nezaujalo. Chmm... Chmm...
    Každopádně díky za podnět k zamyšlení!=) Možná se do toho přeci jen zkusím pustit.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. I když se mi několik povídek v souboru nelíbilo, respektive mě nebavilo, pořád mě to jako celek zaujalo asi víc než Po otřesech ;-) Tedy takhle, byly tam kousky, co pro mě Po otřesech trošku zastínily :-)

      Vymazat

Komentáře jsou ověřovány pomocí kódu!
Konstruktivní kritiku přijímám s úsměvem. A pokud použijete profil "Anonymní", na konci komentáře se podepište, díky moc!